Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  114

Id enim periculum est ne sacrum montem, sicut quondam irata plebs, aut auentinum capiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo.934 am 18.08.2013
Denn darin liegt die Gefahr, dass sie den Sacer Mons einnehmen könnten, so wie einst die erzürnte Plebs es tat, oder den Aventinus.

von samantha8919 am 28.10.2024
Die Gefahr besteht darin, dass sie den Heiligen Berg oder den Aventin besetzen könnten, so wie es die wütende Volksmenge in der Vergangenheit getan hat.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
enim
enim: nämlich, denn
periculum
periculum: Gefahr
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
montem
mons: Gebirge, Berg
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
irata
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auentinum
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
capiant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum