Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  084

Nos non minimo potissimum numero credidimus sed polybium secuti sumus, non incertum auctorem cum omnium romanarum rerum tum praecipue in graecia gestarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine926 am 14.11.2013
Wir stützten uns nicht auf die niedrigste Zahl, sondern folgten stattdessen Polybius, einer zuverlässigen Quelle sowohl für die römische Geschichte im Allgemeinen als auch insbesondere für Ereignisse, die in Griechenland stattfanden.

von andrea.924 am 28.05.2016
Wir haben uns nicht am wenigsten, sondern vielmehr auf Polybius gestützt, einen nicht unzuverlässigen Gewährsmann sowohl für alle römischen Angelegenheiten als auch besonders für die in Griechenland durchgeführten.

Analyse der Wortformen

Nos
nos: wir, uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
minimo
parvus: klein, gering
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
credidimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
sed
sed: sondern, aber
secuti
seci: unterstützen, folgen
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
romanarum
romanus: Römer, römisch
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tum
tum: da, dann, darauf, damals
praecipue
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
gestarum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
caestar: EN: support

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum