Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  452

Ephesi regem est consecutus, fluctuantem adhuc animo incertumque de romano bello, sed haud paruum momentum ad animum eius moliendum aduentus hannibalis fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.u am 21.06.2016
Er holte den König in Ephesus ein, der noch unentschlossen und unsicher bezüglich eines Krieges mit Rom war, aber Hannibals Ankunft übte einen bedeutenden Einfluss auf seine Meinungsbildung aus.

von cleo928 am 20.11.2019
In Ephesus folgte er dem König, der noch immer schwankend im Geist und unentschlossen bezüglich des römischen Krieges war, doch Hannibals Ankunft schuf nicht wenig Momentum, um seine Gesinnung zu bewegen.

Analyse der Wortformen

Ephesi
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
regem
rex: König
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
fluctuantem
fluctuare: wogen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
incertumque
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
que: und
de
de: über, von ... herab, von
romano
romanus: Römer, römisch
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
sed
sed: sondern, aber
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
paruum
parvus: klein, gering
momentum
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
moliendum
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum