Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  415

Omnes curae utique post aduentum decem legatorum in antiochum regem conuersae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.931 am 30.01.2019
Nach der Ankunft der zehn Botschafter war die ganze Aufmerksamkeit sicherlich auf König Antiochus gerichtet.

von levi875 am 22.06.2021
Alle Sorgen wurden tatsächlich nach der Ankunft der zehn Gesandten gegenüber Antiochus, dem König, gerichtet.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
utique
utique: und wie, by all means
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
decem
decem: zehn
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
legator: Erblasser, Erblasser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
regem
rex: König
conuersae
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum