Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  369

Quod iam etiam in europam omnibus naualibus terrestribusque copiis transierit, quantum a bello aperte romanis indicto abesse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophi876 am 17.08.2015
Dass er bereits mit allen See- und Landstreitkräften nach Europa übergegangen ist, und wie knapp er davor ist, den Römern offen den Krieg zu erklären.

von conor.i am 24.11.2019
Dass er bereits mit allen See- und Landstreitkräften nach Europa übergesetzt hat und wie nahe er daran ist, Rom offen den Krieg zu erklären.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
europam
europa: Europa
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
naualibus
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
terrestribusque
que: und
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
transierit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
a
a: von, durch, Ah!
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
romanis
romanus: Römer, römisch
indicto
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum