Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  271

Cum primo pauci, deinde in dies plures desiderarentur, infamis esse boeotia omnis coepit et timidius quam in hostico egredi castris miles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.845 am 03.01.2021
Als Soldaten zunächst vereinzelt, dann immer häufiger zu verschwinden begannen, geriet ganz Böotien in Verruf, und die Truppen wagten es kaum noch, ihr Lager zu verlassen - weniger noch als in Feindesland.

von max.929 am 23.07.2023
Als zunächst wenige, dann Tag für Tag immer mehr vermisst wurden, begann ganz Böotien berüchtigt zu werden und der Soldat verließ das Lager zaghafter als in feindlichem Gebiet.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pauci
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dies
dies: Tag, Datum, Termin
plures
plus: mehr
desiderarentur
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
boeotia
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
coepit
coepere: anfangen, beginnen
et
et: und, auch, und auch
timidius
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
timide: EN: timidly, fearfully, apprehensively, nervously
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostico
hosticus: fremd, feindlich, hostile
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
miles
miles: Soldat, Krieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum