Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  254

Dum romana arma in propinquo haberent, tollere brachyllem principem fautorum regis statuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.g am 27.02.2024
Während sie römische Waffen in der Nähe hatten, beschlossen sie, Brachylles, den Anführer der Unterstützer des Königs, zu beseitigen.

von alexandar.r am 03.01.2020
Während römische Streitkräfte in der Nähe waren, beschlossen sie, Brachylles, den Anführer der königlichen Anhänger, zu beseitigen.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
romana
romanus: Römer, römisch
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
propinquo
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
fautorum
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
statuerunt
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum