Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  407

Quinctius ut eo quoque praesidio philippum nudaret cum adnuisset se uenturum, mittit ad attalum ut ab aegina sicyonem sibi occurreret; ipse ab anticyra decem quinqueremibus quas iis forte ipsis diebus l· quinctius frater eius adduxerat ex hibernis corcyrae sicyonem tramisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem8859 am 17.07.2020
Um Philipp auch dieser Unterstützung zu berauben, stimmte Quinctius zu zu kommen und sandte Attalus die Nachricht, ihn von Aegina nach Sikyon zu treffen. Dann segelte er von Antikyra nach Sikyon mit zehn Kriegsschiffen, die sein Bruder Lucius Quinctius gerade aus dem Winterhafen von Korkyra gebracht hatte.

von rayan.944 am 27.11.2018
Quinctius, um Philippus auch dieser Schutzmaßnahmen zu berauben, sendet, nachdem er zugesagt hatte zu kommen, an Attalus, dass er ihm von Ägina nach Sikyon entgegenkommen solle; er selbst übersetzte von Antikyra mit zehn Quinqueremen, die sein Bruder Lucius Quinctius zufällig an eben diesen Tagen aus den Winterquartieren von Korkyra mitgebracht hatte, nach Sikyon.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adnuisset
adnuere: zunicken
aegina
aex: felsige Steine
attalum
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
frater
frater: Bruder
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nudaret
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
occurreret
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quinqueremibus
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tramisit
amittere: aufgeben, verlieren
tr:
uenturum
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum