Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  407

Quinctius ut eo quoque praesidio philippum nudaret cum adnuisset se uenturum, mittit ad attalum ut ab aegina sicyonem sibi occurreret; ipse ab anticyra decem quinqueremibus quas iis forte ipsis diebus l· quinctius frater eius adduxerat ex hibernis corcyrae sicyonem tramisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adnuisset
adnuere: zunicken
aegina
aex: felsige Steine
tramisit
amittere: aufgeben, verlieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
frater
frater: Bruder
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nudaret
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
occurreret
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quinqueremibus
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
attalum
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
uenturum
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tramisit
tr:
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum