Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  306

Sex praetores illo anno primum creati crescentibus iam prouinciis et latius patescente imperio; creati autem hi: l· manlius uolso c· sempronius tuditanus m· sergius silus m· heluius m· minucius rufus l· atilius, sempronius et heluius ex iis aediles plebis erant,; curules aediles q· minucius thermus et ti· sempronius longus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin8966 am 29.04.2022
Sechs Prätoren wurden in jenem Jahr zum ersten Mal geschaffen, während die Provinzen wuchsen und das Reich sich weiter ausdehnte; geschaffen wurden: Lucius Manlius Volso, Gaius Sempronius Tuditanus, Marcus Sergius Silus, Marcus Helvius, Marcus Minucius Rufus, Lucius Atilius, wobei Sempronius und Helvius von diesen Volkstribunen (Aediles plebis) waren; die kurulischen Aedilen waren Quintus Minucius Thermus und Tiberius Sempronius Longus.

von melisa.j am 24.01.2015
Zum ersten Mal wurden in jenem Jahr sechs Prätoren gewählt, aufgrund der wachsenden Anzahl von Provinzen und des sich ausdehnenden Reiches. Die gewählten Prätoren waren: Lucius Manlius Volso, Gaius Sempronius Tuditanus, Marcus Sergius Silus, Marcus Helvius, Marcus Minucius Rufus und Lucius Atilius. Unter ihnen waren Sempronius und Helvius zuvor plebejische Ädilen gewesen, während Quintus Minucius Thermus und Tiberius Sempronius Longus als kurulische Ädilen gedient hatten.

Analyse der Wortformen

aediles
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
crescentibus
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
curules
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
longus
longus: lang, langwierig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
manlius
manlius: EN: Manlian
minucius
minute: EN: in small pieces
patescente
patescere: sich öffnen
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
rufus
rufus: rot, rothaarig
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
Sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
silus
silus: plattnasig, pug-nosed
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
uolso
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum