Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  476

Ludi deinde a p· cornelio scipione quos consul in africa uouerat magno apparatu facti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.8888 am 20.12.2015
Die Spiele, die Scipio während seiner Amtszeit als Konsul in Afrika versprochen hatte, wurden mit großem Prunk gefeiert.

von rayan.o am 19.05.2016
Die Spiele dann, die Publius Cornelius Scipio als Konsul in Afrika gelobt hatte, wurden mit großem Aufwand abgehalten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
p
p:
P: Publius (Pränomen)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uouerat
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum