Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  419

Athenienses quidem litteris uerbisque, quibus solis ualent, bellum aduersus philippum gerebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis.h am 11.03.2016
Die Athener führten in der Tat Krieg gegen Philipp mit Briefen und Worten, in denen sie allein stark waren.

von martha.n am 24.04.2019
Die Athener führten Krieg gegen Philipp nur mit Briefen und Worten, den einzigen Dingen, in denen sie wirklich gut waren.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
Athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gerebant
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
litteris
littera: Buchstabe, Brief
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
uerbisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
ualent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uerbisque
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum