Ipse cum uiginti milibus peditum, duobus milibus equitum ducibus transfugis ad hostem profectus paulo plus mille passus a castris romanis tumulum propinquum ataeo fossa ac uallo conmuniuit; ac subiecta cernens romana castra, admiratus esse dicitur et uniuersam speciem castrorum et discripta suis quaeque partibus cum tendentium ordine tum itinerum interuallis, et negasse barbarorum ea castra ulli uideri posse.
von mailo8866 am 06.01.2015
Er selbst brach mit zwanzigtausend Infanteristen, zweitausend Reitern und Überläufern als Führern in Richtung Feind auf, befestigte einen Hügel nahe Ataeus, etwas mehr als tausend Schritte vom römischen Lager entfernt, mit einem Graben und Wall; und beim Betrachten des römischen Lagers, das unterhalb lag, soll er sowohl über das Gesamterscheinungsbild des Lagers als auch über die in ihren einzelnen Teilen abgegrenzten Bereiche, sowohl in der Anordnung der Lagernden als auch in den Abständen der Wege, erstaunt gewesen sein und habe bestritten, dass diese Lager irgendeinem Barbaren als (Werk von Barbaren) erscheinen könnten.
von ayleen.834 am 28.07.2020
Er rückte mit zwanzigtausend Infanteristen und zweitausend Reitern, wobei er Überläufer als Führer nutzte, gegen den Feind vor und befestigte einen Hügel nahe Ataeus, nur etwas mehr als eine Meile vom römischen Lager entfernt, mit einem Graben und Wall. Als er auf das römische Lager unterhalb blickte, war er angeblich erstaunt über dessen Gesamterscheinung und detaillierte Anordnung, einschließlich der geordneten Aufstellung der Zelte und der Abstände der Wege. Er soll bemerkt haben, dass kein Barbar sich vorstellen könne, dass dies ein barbarisches Lager sei.