Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  269

Aetolos acarnanas macedonas, eiusdem linguae homines, leues ad tempus ortae causae diiungunt coniunguntque: cum alienigenis, cum barbaris aeternum omnibus graecis bellum est eritque; natura enim, quae perpetua est, non mutabilibus in diem causis hostes sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.9829 am 30.07.2022
Die Ätoler, Akarnanen, Makedonen, Menschen derselben Sprache, geringe Ursachen trennen und vereinen sie für eine Zeit: Mit Fremden, mit Barbaren gibt es und wird es ewigen Krieg für alle Griechen geben; denn durch die Natur, die ewig ist, nicht durch veränderliche Gründe von Tag zu Tag, sind sie Feinde.

von felix.923 am 18.09.2020
Die Ätoler, Akarnanen und Makedonen, obwohl sie dieselbe Sprache sprechen, werden durch kleine, vorübergehende Streitigkeiten getrennt und vereint. Aber mit Fremden und Barbaren haben alle Griechen Krieg und werden ihn immer haben; diese Feindseligkeit entspringt der Natur selbst, die beständig ist, nicht wechselnden täglichen Umständen.

Analyse der Wortformen

acarnanas
acarna: EN: edible sea fish
nare: schwimmen, treiben
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
nare: schwimmen, treiben
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
linguae
lingua: Sprache, Zunge
homines
homo: Mann, Mensch, Person
leues
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ortae
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
diiungunt
dijungere: EN: unyoke
coniunguntque
coniungere: vereinigen, verbinden
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
alienigenis
alienigena: ausländisch, fremd, foreigner, alien
alienigenus: fremdartig, foreign, alien
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
barbaris
barbare: EN: in a foreign language
barbara: barbarisch
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
aeternum
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aeternum: ewig, for ever, always
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
graecis
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eritque
que: und
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
enim
enim: nämlich, denn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
mutabilibus
mutabilis: veränderlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
diem
dies: Tag, Datum, Termin
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum