Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  189

Ab classe, quae corcyrae subducta erat, c· claudius triremesque romanae, sicut ante dictum est, athenas missae cum piraeum peruenissent, despondentibus iam animos sociis spem ingentem attulerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise876 am 09.11.2021
Als Gaius Claudius mit den römischen Kriegsschiffen aus der Flotte, die zuvor in Korkyra stationiert war, in Piräus ankam, brachte ihre Ankunft den entmutigten Verbündeten neue Hoffnung.

von moritz8921 am 19.02.2023
Von der Flotte, die bei Corcyra zusammengestellt worden war, wurden Gaius Claudius und die römischen Trieren, wie zuvor erwähnt, nach Athen gesandt. Als sie den Piräus erreichten, brachten sie den Verbündeten, die bereits die Hoffnung verloren hatten, große Zuversicht.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
athenas
athena: EN: Athens (pl.)
attulerant
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
claudius
claudius: EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
despondentibus
despondere: (sich) verloben
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
missae
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
peruenissent
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
piraeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pirum: Birne
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanae
romanus: Römer, römisch
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spem
spes: Hoffnung
subducta
subducere: wegziehen
triremesque
que: und
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, vessel having three oars to each bench/banks of oars

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum