Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  162

Datae leges pacis iussusque ad eam confirmandam mittere legatos romam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.u am 06.10.2019
Es wurden Gesetze des Friedens erlassen und der Auftrag gegeben, Gesandte nach Rom zu entsenden, um diesen zu bestätigen.

Analyse der Wortformen

Datae
dare: geben
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
iussusque
ius: Recht, Pflicht, Eid
susque: EN: up and
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
confirmandam
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmanda: EN: candidate for confirmation (female)
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
romam
roma: Rom

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum