Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  001

Me quoque iuuat, uelut ipse in parte laboris ac periculi fuerim, ad finem belli punici peruenisse.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte8882 am 18.07.2016
Auch ich bin froh, das Ende des Punischen Krieges erreicht zu haben, als hätte ich persönlich an seinen Mühen und Gefahren teilgenommen.

Analyse der Wortformen

Me
me: mich
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
periculi
periculum: Gefahr
fuerim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
punici
punicus: EN: Carthaginian, Punic
peruenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum