Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  489

Tunc flesse decuit cum adempta sunt nobis arma, incensae naues, interdictum externis bellis; illo enim uolnere concidimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina9992 am 16.04.2016
Das war die Zeit, in der wir hätten weinen sollen - als sie uns die Waffen wegnahmen, unsere Schiffe verbrannten und uns Kriege in fremden Landen untersagten. Das war der Schlag, der uns zu Fall brachte.

von alex.p am 22.08.2023
Damals war es angemessen zu weinen, als uns die Waffen entrissen, die Schiffe verbrannt und Kriege mit Fremden verboten wurden; denn durch jene Wunde sind wir gefallen.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
flesse
flere: weinen, beweinen
decuit
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nobis
nobis: uns
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
incensae
incendere: anzünden, anfeuern
incensus: entbrannt, brennend
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
bellis
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
enim
enim: nämlich, denn
uolnere
volnus: EN: wound
concidimus
concidere: umfallen, zusammenbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum