Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  473

Tum m’· acilius et q· minucius tribuni plebis ad populum tulerunt uellent iuberentne senatum decernere ut cum carthaginiensibus pax fieret; et quem eam pacem dare quemque ex africa exercitum deportare iuberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.926 am 25.12.2014
Die Volkstribunen Marcus Acilius und Quintus Minucius brachten dann zur Abstimmung, ob der Senat ermächtigt werden sollte, Frieden mit Karthago zu schließen, und wer den Friedensvertrag verhandeln und wer den Rückzug der Armee aus Afrika leiten sollte.

von marko.956 am 15.12.2017
Daraufhin brachten Marcus Acilius und Quintus Minucius, Volkstribunen, vor das Volk, ob sie wollten und anordneten, dass der Senat beschließen solle, Frieden mit den Karthagern zu schließen; und wen sie beauftragen sollten, diesen Frieden zu gewähren und wen sie anweisen sollten, das Heer aus Afrika abzuziehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
decernere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
deportare
deportare: hinabtragen, fortbringen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
minucius
minute: EN: in small pieces
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
pax
pax: Frieden
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
senatum
senatus: Senat
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum