Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  447

Si pacem per p· scipionem dari atque ab eodem exercitum deportari iussissent, ne consul ex sicilia in africam traiceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
p
p:
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
dari
dare: geben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ab
ab: von, durch, mit
eodem
eodem: ebendahin
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
deportari
deportare: hinabtragen, fortbringen
iussissent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sicilia
sicilia: Sizilien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
traiceret
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum