Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  317

Ita aliena appetiuimus ut de nostris dimicaremus nec in italia solum nobis bellum, uobis in africa esset; sed et uos in portis uestris prope ac moenibus signa armaque hostium uidistis et nos ab carthagine fremitum castrorum romanorum exaudimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.945 am 28.11.2017
Wir waren so begierig darauf, fremde Länder zu erobern, dass wir am Ende für unser eigenes Territorium kämpften, und der Krieg war für uns nicht auf Italien und für euch nicht auf Afrika beschränkt. Ihr habt Feindesfahnen und -waffen direkt an euren Stadtmauern gesehen, während wir das Donnern der römischen Lager von Karthago aus vernehmen.

von lilya931 am 12.11.2022
So strebten wir nach fremden Besitztümern, damit wir um unsere eigenen kämpfen könnten, und nicht nur in Italien war Krieg für uns, sondern auch für euch in Afrika; doch sowohl ihr habt nahe euren Toren und Mauern die Standarten und Waffen der Feinde gesehen, als auch wir haben aus Karthago das Getöse der römischen Lager vernommen.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
aliena
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
appetiuimus
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
de
de: über, von ... herab, von
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
dimicaremus
dimicare: kämpfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
nobis
nobis: uns
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
uobis
vobis: euch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
uos
vos: ihr, euch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
uestris
vester: euer, eure, eures
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
armaque
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
que: und
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
uidistis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
nos
nos: wir, uns
ab
ab: von, durch, mit
carthagine
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
fremitum
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
romanorum
romanus: Römer, römisch
exaudimus
exaudire: deutlich hören, erhören

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum