Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  238

M· liuius c· seruilium consulem qui propior esset arcessendum ut coram eo de pace ageretur censebat; cum de re maiore quam quanta ea esset consultatio incidere non posset, non uideri sibi absente consulum altero ambobusue eam rem agi satis ex dignitate populi romani esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

M
M: 1000, eintausend
c
C: 100, einhundert
seruilium
servilis: sklavisch
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
propior
propior: näher, näherer
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arcessendum
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanta
quantus: wie groß
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consultatio
consultatio: Beratung, Anfrage
incidere
incidere: hineinfallen, sich ereignen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
non
non: nicht, nein, keineswegs
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum