Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  440

Quadrigae aureae eo anno in capitolio positae ab aedilibus curulibus c· liuio et m· seruilio gemino, et ludi romani biduum instaurati; item per biduum plebeii ab aedilibus p· aelio p· uillio; et iouis epulum fuit ludorum causa.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.p am 29.11.2022
In jenem Jahr stellten die kurulischen Ädilen Gaius Livius und Marcus Servilius Geminus goldene Streitwagen auf dem Kapitol auf. Die Römischen Spiele wurden um zwei weitere Tage verlängert, und ebenso wurden die Plebejischen Spiele, organisiert von den Ädilen Publius Aelius und Publius Villius, um zwei Tage verlängert. Anlässlich der Spiele fand auch ein Festmahl zu Ehren Jupiters statt.

von amaya.967 am 20.08.2021
Goldene Streitwagen wurden in jenem Jahr auf dem Kapitol von den kurulischen Ädilen C. Livius und M. Servilius Geminus aufgestellt, und die Ludi Romani wurden zwei Tage lang erneuert; ebenso wurden die Plebejerspiele von den Ädilen P. Aelius und P. Villius zwei Tage lang durchgeführt; und es gab ein Fest für Jupiter aufgrund der Spiele.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
aedilibus
aedilis: Ädil (römischer Beamter zuständig für öffentliche Gebäude, Märkte, Spiele und die öffentliche Ordnung)
aedilis: Ädil (römischer Beamter zuständig für öffentliche Gebäude, Märkte, Spiele und die öffentliche Ordnung)
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
annare: anschwimmen, zuschwimmen, sich schwimmend nähern, ein Jahr durchleben, ein Jahr verbringen
anno: Jahr, Jahreszeit, Zeit
aureae
aureus: golden, aus Gold, vergoldet, herrlich, prächtig, Goldmünze (Aureus)
aurea: Zaum, Zaumzeug, Zügel
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen, zwei Tage
biduum: Zeitraum von zwei Tagen, zwei Tage
biduus: zwei Tage dauernd, von zwei Tagen, für zwei Tage
biduus: zwei Tage dauernd, von zwei Tagen, für zwei Tage
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
capitolio
capitolium: Kapitol (Hügel in Rom), Kapitolinischer Hügel, Tempel des Jupiter Optimus Maximus auf dem Kapitol, Kapitol (Gebäude)
causa
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
causare: Ursache angeben, vorbringen, behaupten, einen Prozess anstrengen, verursachen, veranlassen
curulibus
curulis: kurulisch, zum Streitwagen gehörig, zu hohen Staatsämtern gehörig, Kurulischer Stuhl, Amtsstuhl, hohes Amt
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
epulum
epulum: Festmahl, Gastmahl, Festessen, üppiges Mahl
epula: Festmahl, Gastmahl, üppiges Mahl, Speisen, Gerichte
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
gemino
geminus: doppelt, zweifach, Zwillings-, Paar-, gleichartig, Zwilling
geminare: verdoppeln, wiederholen, paaren, verbinden, vermehren
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
instaurati
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederaufbauen, wiederholen, feiern, veranstalten
iouis
jupiter: Jupiter, Juppiter (oberster römischer Gott)
jovis: Jupiter, Juppiter
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
liuio
livere: bläulich sein, bleich sein, beneiden, neidisch sein
ludi
ludus: Spiel, Wettkampf, Unterhaltung, Schauspiel, Gladiatorenschule, Elementarschule
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
ludius: Spieler, Schauspieler, Tänzer, Darsteller, Gladiator
ludorum
ludus: Spiel, Wettkampf, Unterhaltung, Schauspiel, Gladiatorenschule, Elementarschule
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
p
P: Publius (Pränomen)
P: Publius (Pränomen)
p: der Buchstabe p
p: der Buchstabe p
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
plebeii
plebeius: plebejisch, zum Volk gehörig, volkstümlich, einfach, Plebejer, Bürgerlicher
positae
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
quadrigae
quadriga: Quadriga, Viergespann
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum