Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  003

Tum ex totius siciliae iuniorum numero principes genere et fortuna trecentos equites qui secum in africam traicerent legit, diemque iis qua equis armisque instructi atque ornati adessent edixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.973 am 22.12.2020
Dann wählte er aus der Gesamtzahl der jungen Männer Siziliens, den Vornehmsten nach Herkunft und Stand, dreihundert Reiter, die mit ihm nach Afrika übersetzen sollten, und verkündete ihnen einen Tag, an dem sie mit Pferden und Waffen ausgerüstet und geschmückt erscheinen sollten.

von musa.g am 25.11.2019
Dann wählte er 300 Kavalleriesoldaten aus den jungen Männern Siziliens aus, wobei er diejenigen von adliger Herkunft und Vermögen auswählte, die ihn nach Afrika begleiten sollten. Er bestimmte einen Termin, bis zu dem sie vollständig mit Pferden und Waffen ausgerüstet erscheinen sollten.

Analyse der Wortformen

adessent
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
armisque
que: und
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
diemque
dies: Tag, Datum, Termin
que: und
edixit
edicere: offen heraussagen
equis
equus: Pferd, Gespann
equa: Stute
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructi
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
iuniorum
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
ornati
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
siciliae
sicilia: Sizilien
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
traicerent
traicere: hinüberschießen
trecentos
trecenti: dreihundert
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum