Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  173

Sub hanc uocem non memoria magis patribus renouata rei prope iam oblitteratae quam ira inritata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno911 am 18.04.2016
Diese Rede ließ nicht nur die Erinnerung der Senatoren an eine fast vergessene Angelegenheit aufleben, sondern entfachte auch ihren Zorn.

von constantin.m am 21.01.2015
Unter dieser Rede wurde nicht so sehr die Erinnerung an eine fast schon vergessene Sache unter den Vätern erneuert, als vielmehr Zorn entfacht.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
inritata
irritare: anregen, reizen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblitteratae
oblitterare: EN: cause to be forgotten/fall into disuse/to disappear
patribus
pater: Vater
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renouata
renovare: erneuern
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Sub
sub: unter, am Fuße von
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum