Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  120

Legati asiam petentes protinus delphos cum escendissent, oraculum adierunt consulentes ad quod negotium domo missi essent perficiendi eius quam sibi spem populoque romano portenderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard.u am 27.06.2015
Die Gesandten, die Asien suchend, nachdem sie nach Delphi hinaufgestiegen waren, näherten sich dem Orakel und befragten es darüber, zu welchem Geschäft sie von zuhause entsandt worden waren und welche Hoffnung auf dessen Vollbringung es für sie selbst und das römische Volk vorhersagen würde.

von kimberley.g am 20.09.2017
Die Gesandten, auf ihrem Weg nach Asien, machten in Delphi Halt und befragten das Orakel, um nach ihren Erfolgschancen für die Mission zu fragen, zu der sie für sich selbst und das römische Volk entsandt worden waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adierunt
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
asiam
asia: Asien
consulentes
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delphos
delphi: Stadt am Parnaß
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
escendissent
escendere: emporsteigen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
oraculum
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
perficiendi
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
populoque
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
portenderet
portendere: prophezeien
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
populoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romano
romanus: Römer, römisch
sibi
sibi: sich, ihr, sich
spem
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum