Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  608

Vmbriae populi et praeter hos nursini et reatini et amiternini sabinusque omnis ager milites polliciti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.k am 06.11.2021
Die Völker Umbriens und darüber hinaus die Nursiner, Reatiner und Amiterniner sowie das gesamte sabinische Gebiet versprachen Soldaten.

Analyse der Wortformen

Vmbriae
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
et
et: und, auch, und auch
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
reatini
rea: die Angeklagte
reus: Angeklagter, Sünder
tinus: Schneeball
reatus: Anklagezustand, charge
et
et: und, auch, und auch
sabinusque
que: und
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
polliciti
polliceri: versprechen
pollicitum: Versprechen, Versprochenes

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum