Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  547

Quod istud consilium est, ibi malle decernere ubi tuae dimidio minores copiae sint, hostium multo maiores, quam ubi duobus exercitibus aduersus unum tot proeliis et tam diuturna ac graui militia fessum pugnandum sit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia941 am 05.03.2022
Was ist das für eine Strategie, dort kämpfen zu wollen, wo die eigenen Truppen nur halb so stark sind und die des Feindes viel größer, anstatt dort, wo man zwei Armeen gegen eine einzige einsetzen könnte, die von zahllosen Schlachten und langen, erschöpfenden Feldzügen geschwächt ist?

von matheo.v am 11.07.2020
Was ist das für ein Plan, dort entscheiden zu wollen, wo die eigenen Streitkräfte um die Hälfte schwächer sind, die des Feindes aber viel größer, anstatt mit zwei Armeen gegen eine durch so viele Schlachten und so lange, schwere Militärdienste erschöpfte Armee zu kämpfen?

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
istud
iste: dieser (da)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
decernere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
tuae
tuus: dein
dimidio
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
duobus
duo: zwei, beide
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
et
et: und, auch, und auch
tam
tam: so, so sehr
diuturna
diuturnus: lange dauernd, lasting long
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
fessum
fessus: erschöpft, müde
pugnandum
pugnare: kämpfen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum