Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  528

Ne tibi, p· corneli, cum ex alto africam conspexeris, ludus et iocus fuisse hispaniae tuae uidebuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.841 am 19.09.2014
Dir, Publius Cornelius, werden deine spanischen Feldzüge wie ein Kinderspiel erscheinen, wenn du Afrika von der Höhe aus betrachten wirst.

von yuna.l am 01.09.2017
Wenn du, Publius Cornelius, Afrika von See aus erblickst, wirst du erkennen, dass deine Feldzüge in Spanien im Vergleich dazu ein Kinderspiel waren.

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika
africus: EN: African
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
conspexeris
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hispaniae
hispania: Spanien
iocus
iocus: Spaß, Scherz
ludus
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
p
p:
P: Publius (Pränomen)
tibi
tibi: dir
tuae
tuus: dein
uidebuntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum