Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  415

Non capiebat omnes copias angusta, sicut ante dictum est, ualles; duae ferme peditum partes omnis equitatus in aciem descendit: quod reliquum peditum erat obliquo constituerunt colle.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Niko am 27.12.2013
Das enge Tal, wie bereits erwähnt, konnte nicht alle Truppen aufnehmen; etwa zwei Drittel der Infanterie und die gesamte Kavallerie rückten in Schlachtformation aus, während die restlichen Infanteristen an den Hängen eines Hügels in Stellung gebracht wurden.

von alva959 am 16.11.2019
Das enge Tal, wie zuvor erwähnt, fasste nicht alle Streitkräfte; etwa zwei Teile der Infanterie und die gesamte Kavallerie rückten in die Schlachtlinie ab: Die verbliebenen Infanterieeinheiten positionierten sie an einem abschüssigen Hügel.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
capiebat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
angusta
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ualles
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, vale, hollow
duae
duo: zwei, beide
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
descendit
descendere: herabsteigen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
obliquo
obliquus: schief, seitlich, schräg
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
colle
collus: Hals, Nacken
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum