Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  376

Hunc finem exitumque seditio militum coepta apud sucronem habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.947 am 19.12.2016
So endete der Soldatenaufstand, der bei Sucro begonnen hatte.

von leon907 am 11.09.2015
Dieses Ende und Ergebnis hatte der Aufstand der Soldaten, der bei Sucro begonnen war.

Analyse der Wortformen

Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
exitumque
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
que: und
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptare: anfangen, beginnen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum