Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  020

Ceterum, quoad continuisset exercitum, propositum bello se fore ratus, antequam freto gades traiceret exercitum omnem passim in ciuitates diuisit ut et muris se ipsi et armis muros tutarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.d am 11.01.2021
Überdies, solange er das Heer zusammengehalten hatte und davon ausging, dem Krieg ausgesetzt zu sein, teilte er vor seiner Überquerung der Meerenge nach Gades das gesamte Heer in verschiedene Städte auf, damit diese sich selbst mit Mauern und die Mauern mit Waffen schützen könnten.

von josefine.836 am 09.01.2015
Überdies, in der Überzeugung, dass er verwundbar sein würde, solange er seine Armee zusammenhielt, verteilte er alle seine Truppen vor der Überquerung der Meerenge nach Cadiz in verschiedene Städte, damit die Soldaten sich hinter den Stadtmauern schützen und gleichzeitig diese Mauern mit ihren Waffen verteidigen konnten.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
continuisset
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
freto
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
gades
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
traiceret
traicere: hinüberschießen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
diuisit
dividere: teilen, trennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
tutarentur
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum