Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  066

Patribus id tempus rei publicae uisum est ut per ueteres et expertos bellique peritos imperatores res publica gereretur; itaque moram fieri comitiis non placere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florian923 am 18.08.2017
Den Vätern schien diese Zeit der Republik geeignet, dass durch alte und erfahrene, im Krieg bewanderte Imperatoren die Republik geführt werde; daher schien eine Verzögerung der Wahlen nicht wünschenswert.

von benett.843 am 23.06.2014
Die Senatoren waren der Ansicht, dass dies eine Zeit sei, in der der Staat von erfahrenen Befehlshabern mit bewährter militärischer Expertise geführt werden sollte; daher beschlossen sie, dass es keine Verzögerung bei den Wahlen geben dürfe.

Analyse der Wortformen

Patribus
pater: Vater
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
per
per: durch, hindurch, aus
ueteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
et
et: und, auch, und auch
expertos
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
bellique
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
que: und
peritos
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
gereretur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
non
non: nicht, nein, keineswegs
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum