Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  645

Inter liuium hasdrubalemque ingens contractum certamen erat, atroxque caedes utrimque edebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.m am 04.07.2017
Zwischen Livius und Hasdrubal war eine gewaltige Schlacht entbrannt, und auf beiden Seiten wurde ein grausames Gemetzel angerichtet.

von jara.m am 20.05.2023
Eine gewaltige Schlacht hatte sich zwischen Livius und Hasdrubal entfesselt, mit schweren Verlusten auf beiden Seiten.

Analyse der Wortformen

atroxque
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
que: und
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
edebatur
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
liuium
livere: bleifarbig
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum