Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  616

Ceterum in ipso itinere auctum uoluntariis agmen erat, offerentibus ultro sese et ueteribus militibus perfunctis iam militia et iuuenibus, quos certatim nomina dantes, si quorum corporis species roburque uirium aptum militiae uidebatur, conscripserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis9957 am 03.04.2016
Während des Marsches wuchs die Armee, als sich Freiwillige anschlossen. Darunter waren sowohl Veteranen, die ihren Dienst bereits beendet hatten, als auch junge Rekruten, die sich begeistert meldeten. Er rekrutierte diejenigen, deren körperliche Erscheinung und Stärke für den Militärdienst geeignet erschienen.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
auctum
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
uoluntariis
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
offerentibus
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
ultro
ultro: hinüber, beyond
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
et
et: und, auch, und auch
ueteribus
vetus: alt, hochbetagt
militibus
miles: Soldat, Krieger
perfunctis
perfungi: ausführen, erfüllen, überstehen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
et
et: und, auch, und auch
iuuenibus
iuvenis: jung, junger Mann
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
dantes
dare: geben
si
si: wenn, ob, falls
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
corporis
corpus: Körper, Leib
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
roburque
que: und
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
aptum
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptum: abhalten, abhängig
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
conscripserat
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum