Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  578

Ubi inluxit, successit uallo romana acies, et numidae ex composito paulisper in portis se ualloque ostentauere, frustratique aliquamdiu hostes citatis equis agmen suorum adsequuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla9834 am 21.05.2016
Als es dämmerte, rückte die römische Schlachtlinie zum Wall vor, und die Numider zeigten sich nach Plan kurze Zeit an den Toren und am Wall und hatten die Feinde eine Weile getäuscht, dann holten sie mit angetriebenen Pferden die Kolonne ihrer eigenen Männer ein.

Analyse der Wortformen

inluxit
inlucere: EN: illuminate, shine on
successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
uallo
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
romana
romanus: Römer, römisch
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
et
et: und, auch, und auch
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composito: EN: by prearrangement
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ualloque
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
ostentauere
ostentare: hinweisen, display
frustratique
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
que: und
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, for a considerable time/distance (travel), for a while
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
citatis
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
adsequuntur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum