Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  567

Quos ubi effusos consul uidet, tribuno militum tertiae legionis c· aurunculeio imperat ut equites legionis quanto maximo impetu possit in hostem emittat: ita pecorum modo incompositos toto passim se campo fudisse ut sterni obterique priusquam instruantur possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
effusos
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
uidet
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
tertiae
tres: drei
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
c
C: 100, einhundert
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
emittat
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
pecorum
pecus: Vieh, Schaf
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
incompositos
incompositus: ungeordnet, disorganized, not in formation (troops)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
passim
passim: weit und breit, allenthalben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
fudisse
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sterni
sternere: niederwerfen, streuen
obterique
obterere: zertreten
que: und
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
instruantur
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum