Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  535

Hae litterae consules raptim confecto dilectu maturius quam constituerant exire in prouincias coegerunt ea mente ut uterque hostem in sua prouincia contineret neque coniungi aut conferre in unum uires pateretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.v am 14.08.2024
Diese Schreiben zwangen die Konsuln, nach eilig durchgeführter Aushebung, früher als ursprünglich geplant in die Provinzen aufzubrechen, mit der Absicht, dass jeder den Feind in seiner eigenen Provinz zurückhalten und nicht zulassen würde, dass sie sich vereinen oder ihre Kräfte zusammenschließen.

von hugo.c am 17.01.2022
Diese Nachrichten zwangen die Konsuln, ihre Rekrutierung eilig abzuschließen und früher als geplant in ihre Provinzen aufzubrechen, mit dem Ziel, jeden Feind in seiner jeweiligen Provinz zurückzuhalten und zu verhindern, dass sie ihre Kräfte vereinen oder kombinieren.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
coniungi
coniungere: vereinigen, verbinden
constituerant
constituere: beschließen, festlegen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contineret
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litterae
littera: Buchstabe, Brief
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pateretur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptim
raptim: eilend, suddenly
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum