Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  535

Hae litterae consules raptim confecto dilectu maturius quam constituerant exire in prouincias coegerunt ea mente ut uterque hostem in sua prouincia contineret neque coniungi aut conferre in unum uires pateretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.v am 14.08.2024
Diese Schreiben zwangen die Konsuln, nach eilig durchgeführter Aushebung, früher als ursprünglich geplant in die Provinzen aufzubrechen, mit der Absicht, dass jeder den Feind in seiner eigenen Provinz zurückhalten und nicht zulassen würde, dass sie sich vereinen oder ihre Kräfte zusammenschließen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
confecto
confectus: erschöpft
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
confecto
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
coniungi
coniungere: vereinigen, verbinden
constituerant
constituere: beschließen, festlegen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contineret
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
ea
eare: gehen, marschieren
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litterae
littera: Buchstabe, Brief
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pateretur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uterque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptim
raptim: eilend, suddenly
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum