Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  526

Quibus recusantibus edixere in diem certam ut quo quisque iure uacationem haberet ad senatum deferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper846 am 10.11.2022
Nachdem diese sich weigerten, verkündeten sie für einen bestimmten Tag, dass jeder, der eine Befreiung mit welchem Recht auch immer hatte, diese dem Senat vortragen sollte.

von aleyna9869 am 17.02.2020
Als diese sich weigerten, setzten die Beamten einen bestimmten Termin fest, bis zu dem jeder seine Gründe für eine Befreiung beim Senat vorzulegen hatte.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recusantibus
recusare: zurückweisen, sich weigern
edixere
edicere: offen heraussagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
diem
dies: Tag, Datum, Termin
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
uacationem
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
deferret
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum