Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  498

Massiliensium primum legati nuntiauerant eum in galliam transgressum erectosque aduentu eius, quia magnum pondus auri attulisse diceretur ad mercede auxilia conducenda, gallorum animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.v am 26.10.2024
Die Gesandten der Massilienser berichteten zunächst, dass er nach Gallien übergesetzt sei und dass durch seine Ankunft der Geist der Gallier gehoben worden sei, weil er angeblich ein großes Gewicht an Gold mitgebracht habe, um Hilfstruppen gegen Bezahlung anzuwerben.

von samu.h am 30.07.2023
Die Gesandten aus Marseille waren die Ersten, die berichteten, dass er nach Gallien eingefallen sei und dass seine Ankunft den Geist der Gallier beflügelt habe, da er angeblich eine große Menge Gold mitgebracht habe, um Söldner anzuwerben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentu
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
attulisse
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
conducenda
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
diceretur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
erectosque
que: und
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
galliam
gallia: Gallien
callus: Schwiele, callus, rooster
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legati
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
nuntiauerant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quia
quia: weil
transgressum
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum