Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  043

Senatus non legatis modo benigne respondit, sed et ipse legatos cum donis ad regem misit, l· genucium, p· poetelium, p· popillium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Senatus
senatus: Senat
non
non: nicht, nein, keineswegs
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
benigne
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
regem
rex: König
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
l
L: 50, fünfzig
p
p:
p
p:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum