Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  382

Tumulus erat siluestris inter punica et romana castra ab neutris primo occupatus, quia romani qualis pars eius quae uergeret ad hostium castra esset ignorabant, hannibal insidiis quam castris aptiorem eum crediderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne905 am 30.08.2016
Es gab einen bewaldeten Hügel zwischen dem punischen und römischen Lager, der zunächst von keinem besetzt wurde, weil die Römer nicht wussten, welcher Teil des Hügels dem Feindescamp zugewandt war, und Hannibal ihn eher für Hinterhalte als für ein Lager geeignet gehalten hatte.

von hailey.i am 25.09.2015
Es gab einen bewaldeten Hügel zwischen dem punischen und römischen Lager, den zunächst keine Seite besetzt hatte. Die Römer hatten ihn nicht in Besitz genommen, weil sie die Beschaffenheit der Seite, die zum Feindescamp zeigte, nicht kannten, während Hannibal ihn eher für Hinterhalte als für ein Lager geeignet hielt.

Analyse der Wortformen

Tumulus
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
siluestris
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestris: bewaldet, covered with woods
silvestre: EN: woodlands (pl.), woods
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
punica
punicus: EN: Carthaginian, Punic
et
et: und, auch, und auch
romana
romanus: Römer, römisch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
ab
ab: von, durch, mit
neutris
neuter: keiner, keiner von beiden
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
occupatus
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
quia
quia: weil
romani
romanus: Römer, römisch
qualis
qualus: geflochtener Korb
qualum: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uergeret
vergere: sich neigen, eingießen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignorabant
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
aptiorem
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
crediderat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum