Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  307

Itaque etiam si senatus carthaginiensium non censuisset, eundum tamen hasdrubali fuisse in italiam ubi belli caput rerumque summa esset, simul ut hispanos omnes procul ab nomine scipionis ex hispania abduceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.v am 29.07.2017
Und so, selbst wenn der Senat der Karthager es nicht beschlossen hätte, wäre es für Hasdrubal dennoch notwendig gewesen, nach Italien zu gehen, wo der Kern des Krieges und der Mittelpunkt der Angelegenheiten war, gleichzeitig um alle Hispaner weit weg vom Namen Scipios aus Hispanien wegzuführen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
senatus
senatus: Senat
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
non
non: nicht, nein, keineswegs
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
eundum
ire: laufen, gehen, schreiten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
hasdrubali
hasdrubal: Bruder Hannibals
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
rerumque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hispanos
hispanus: EN: Spanish, of Spain
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
procul
procul: fern, weithin, weit weg
ab
ab: von, durch, mit
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hispania
hispania: Spanien
abduceret
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum