Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  298

Sensere etiam barbari magnitudinem animi, cuius miraculo nominis alii mortales stuperent id ex tam alto fastigio aspernantis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sensere
sentire: fühlen, denken, empfinden
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
barbari
barbare: EN: in a foreign language
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
miraculo
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
miraculo: EN: wonderfully
nominis
nomen: Name, Familienname
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
mortales
mortalis: sterblich
stuperent
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tam
tam: so, so sehr
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altare: erhöhen
altus: hoch, tief, erhaben
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
aspernantis
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum