Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  292

Hasdrubal iam ante quam dimicaret pecunia rapta elephantisque praemissis, quam plurimos poterat de fuga excipiens praeter tagum flumen ad pyrenaeum tendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.951 am 12.04.2016
Bevor Hasdrubal die Schlacht aufnahm, raubte er Geld, schickte seine Elefanten voraus und zog entlang des Tagus-Flusses zu den Pyrenäen, wobei er unterwegs so viele fliehende Soldaten wie möglich sammelte.

Analyse der Wortformen

Hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dimicaret
dimicare: kämpfen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
raptare: rauben, wegschleppen
elephantisque
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
que: und
praemissis
praemittere: vorausschicken
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
plurimos
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
de
de: über, von ... herab, von
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
excipiens
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pyrenaeum
pyrenaeus: EN: Pyrenees (w/montes)
tendit
tendere: spannen, dehnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum