Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  191

Ego uero experiar, inquit milites, et uos crastino die in aciem educam ut uictores potius quam uicti ueniam impetretis quam petitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.o am 07.11.2013
Ich werde es wahrlich versuchen, sprach er zu den Soldaten, und euch morgen in Schlachtformation führen, damit ihr die Begnadigung, die ihr sucht, eher als Sieger als Besiegte erlangen möget.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
uero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
experiar
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
et
et: und, auch, und auch
uos
vos: ihr, euch
crastino
crastinum: der morgige Tag
crastinus: morgig
crastino: EN: tomorrow
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
educam
educere: herausführen, erziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uictores
victor: Sieger
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ueniam
venire: kommen
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
impetretis
impetrare: durchsetzen, erreichen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
petitis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum