Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  129

Cum alternis haec consules diu iactassent, nihil moti legati neque se quid domum renuntiarent habere dixerunt neque senatum suum quid noui consuleret, ubi nec miles qui legeretur nec pecunia quae daretur in stipendium esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.824 am 06.11.2016
Nachdem die Konsuln diese Angelegenheiten lange hin und her erörtert hatten, blieben die Gesandten ungerührt und erklärten, sie hätten nichts, was sie in die Heimat berichten könnten, und ihr Senat habe keine neuen Themen zu besprechen, da weder Soldaten rekrutiert noch Geld zu deren Bezahlung vorhanden seien.

von dennis.u am 12.03.2022
Als die Konsuln diese Dinge lange hin und her gewendet hatten, sagten die Legaten, keineswegs bewegt, dass sie weder etwas hätten, was sie nach Hause berichten könnten, noch ihr Senat etwas Neues beratschlagen könne, wo weder ein Soldat, der ausgewählt werden könnte, noch Geld, das für Sold gezahlt werden könnte, vorhanden sei.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
alternis
alternus: gegenseitig, abwechselnd, one after the/every other, by turns, successive
alternis: EN: alternately
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
iactassent
iactare: werfen, schmeißen
nihil
nihil: nichts
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
renuntiarent
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
senatum
senatus: Senat
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novisse: kennen
consuleret
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
miles
miles: Soldat, Krieger
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
legeretur
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
daretur
dare: geben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum