Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  075

Ceterum hannibal, ut nec hostes elici amplius ad pugnam uidit neque per castra eorum perrumpi ad capuam posse, ne suos quoque commeatus intercluderent noui consules, abscedere inrito incepto et mouere a capua statuit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria926 am 02.01.2024
Darüber hinaus sah Hannibal, dass weder die Feinde weiter zur Schlacht herausgelockt werden konnten noch ein Durchbruch durch deren Lager nach Capua möglich war, und da die neuen Konsuln auch seine Versorgungslinien abschneiden könnten, beschloss er, vom erfolglosen Versuch abzulassen und das Lager von Capua wegzuverlegen.

von malou.9884 am 01.02.2023
Als Hannibal erkannte, dass er weder die Feinde zu einer Schlacht herauslocken noch durch deren Lager hindurch nach Capua gelangen konnte, beschloss er, die gescheiterte Mission aufzugeben und sein Lager von der Stadt wegzuverlegen, bevor die neuen Konsuln seine Versorgungslinien abschneiden konnten.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
elici
eligere: auswählen, wählen
elix: Wasserfurche, trench, drain, ditch
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
per
per: durch, hindurch, aus
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
perrumpi
perrumpere: hindurchbrechen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capuam
capua: Kapua
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
intercluderent
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novisse: kennen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
abscedere
abscedere: zurückziehen, weggehen
inrito
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
incepto
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
inceptare: anfangen, beginnen
incipere: beginnen, anfangen
et
et: und, auch, und auch
mouere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
a
a: von, durch, Ah!
capua
capua: Kapua
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum