Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  006

C· sulpicio cui sicilia euenerat duae legiones quas p· cornelius habuisset decretae et supplementum de exercitu cn· fului, qui priore anno in apulia foede caesus fugatusque erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

C
C: 100, einhundert
sulpicio
sulpicius: EN: Sulpician
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
sicilia
sicilia: Sizilien
euenerat
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
duae
duo: zwei, beide
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
p
p:
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
decretae
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
et
et: und, auch, und auch
supplementum
supplementum: Ergänzung
de
de: über, von ... herab, von
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
cn
cn:
fului
fulvus: braungelb, reddish yellow
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foede
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
caesus
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesus: Abschnitt
fugatusque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
usque: bis, in einem fort
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum