Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  429

Aurum argentum aes signatum omne senatores crastino die in publicum conferamus, ita ut anulos sibi quisque et coniugi et liberis, et filio bullam et quibus uxor filiaeue sunt singulas uncias pondo auri relinquant: argenti qui curuli sella sederunt equi ornamenta et libras pondo, ut salinum patellamque deorum causa habere possint: ceteri senatores libram argenti tantum: aeris signati quina milia in singulos patres familiae relinquamus: ceterum omne aurum argentum aes signatum ad triumuiros mensarios extemplo deferamus nullo ante senatus consulto facto, ut uoluntaria conlatio et certamen adiuuandae rei publicae excitet ad aemulandum animos primum equestris ordinis, dein reliquae plebis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
signatum
signare: bezeichnen
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
senatores
senator: Senator
crastino
crastinum: der morgige Tag
crastinus: morgig
crastino: EN: tomorrow
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
conferamus
conferre: zusammentragen, vergleichen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
anulos
anulus: Reifen, Ring, Reif
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
coniugi
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
coniugium: Ehe, Verbindung
et
et: und, auch, und auch
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
bullam
bulla: Buckel, Wasserblase, Knopf
et
et: und, auch, und auch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
filiaeue
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
filius: Kind, Sohn, Junge
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uncias
uncia: ein Zwölftel, twelfth
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
relinquant
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
curuli
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
sederunt
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
equi
equus: Pferd, Gespann
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
et
et: und, auch, und auch
libras
libra: Waage, Pfund, balance
librare: EN: balance,swing
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
salinum
salina: EN: salt-pans (pl.)
salinum: Salzfaß
patellamque
patella: flache Schale, die Kniescheibe
que: und
deorum
deus: Gott
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ceteri
ceterus: übriger, anderer
senatores
senator: Senator
libram
libra: Waage, Pfund, balance
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
aeris
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
signati
signare: bezeichnen
quina
quinque: fünf
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
relinquamus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
signatum
signare: bezeichnen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
triumuiros
triumvir: Triumvir, triumvirate, commissioner
mensarios
mensarius: Wechsler, banker
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
deferamus
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uoluntaria
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
conlatio
conlatio: EN: placing/putting together, combination
et
et: und, auch, und auch
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
adiuuandae
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
excitet
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aemulandum
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
reliquae
reliquus: übrig, zurückgelassen
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum