Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  246

His miraculis nunquam ab ipso elusa fides est; quin potius aucta arte quadam nec abnuendi tale quicquam nec palam adfirmandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja976 am 29.09.2016
Durch diese Wunder wurde der Glaube niemals verspottet; vielmehr wurde er durch eine gewisse Kunst gesteigert, die weder dergleichen Dinge zu verneinen noch offen zu bestätigen vermochte.

von linea8918 am 10.04.2014
Er untergrub niemals den Glauben an diese Wunder; stattdessen stärkte er ihn geschickt, indem er weder etwas dergleichen abstritt noch offen bestätigte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abnuendi
abnuere: abwinken, decline
adfirmandi
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aucta
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
elusa
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
miraculis
miracula: EN: marvelously ugly woman
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nunquam
nunquam: nie, niemals
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quin
quin: dass, warum nicht
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum